Những ngày mưa gió ( 神戸です - Kobe desu)
∬
1. [Gm] Trời buồn đỗ từng cơn mưa lũ
[Cm] Gió mưa cũng thở [Gm] dài
[Cm] Hồn em dâng nỗi [Gm] đau ngậm ngùi
[D7] Nghe lòng nhớ [Gm] hoài
ĐK: [G] Nhớ khi nào ta [Cm] cùng vui sống
[F] Những ngày gió mưa rơi ngoài [Bb] sông
[Cm] Vẫn nghe tình xôn [Eb] xao như sóng
[D7] Vẫn bềnh bồng [F] gió mưa thêm vui đời đôi [D7] bóng
2. [Gm] Trời còn đỗ từng cơn mưa bão
[Cm] Biết anh chẳng trở [Gm] về
[Cm] Thì buồn ơi gió [Gm] mưa não nề
[D7] Xót xa mà [Gm] chi
---------------------
Japanese version
1. あなた 覚えて いるかしら
[Gm] Anata oboete, [Cm] irukashi-[Gm] ra
ブルー・グレイの 夕暮れを
[Cm] Buruu gu-[Gm] rei (blue grey) no, [D7] yuugure [Gm] wo
Chorus 1: 港見おろす 小さな パブで
[G] Minato mi-[Cm] orosu, [F] chiisana pabu (pub) [Bb] de
ワインに 染まって そうよ 抱かれた私
[Cm] Wain (wine) ni [Eb] somatte [D7] souyo [F] dakareta wata-[D7] shi
外国船に ライト ゆれて
2. [Gm] Gaikoku-sen ni, [Cm] raito (light) yure-[Cm] te
あなたと 会った 神戸です
[Cm] Anatato at-[Gm] ta [D7] Kobe de-[Gm] su
3. あなた 覚えて いるかしら
[Gm] Anata oboete, [Cm] irukashi-[Gm] ra
潮の 匂いと くちづけを
[Cm] Shiono nioi-[Gm] to, [D7] kuchizuke [Gm] wo
Chorus 2: 寒いと 言って 甘えた 私
[G] Samui-[Cm] to itte, [F] amaeta wata-[Bb] shi
あなたの あの胸 そうよ 包んで くれた
[Cm] Anatano [Eb] ano mune, [D7] souyo [F] tsutsunde kure-[Gm] ta
4, 冷たい 雨が 霧に なって
[Gm] Tsumetai amega. [Cm] kirini nat-[Gm] te
さよなら 聞いた 神戸 です
[Cm] Sayona-[Gm] ra kiita, [D7] Kobe de-[Gm] su
Chours 3: たずねて 来たの 海岸通り
[G] Tazunete [Cm] kitano, [F] kaigan doo-[Bb] ri
あなたの 姿を そうよ 見つけたいのよ
[Cm] Anatano [Eb] sugatawo, [D7] souyo [F] mitsuketai no-[D7] yo
5. 愛して います あの日 よりも
[Gm] Aishite-imasu, [Cm] anohi yori-[Gm] mo
想い出 抱いて 神戸です
[Cm] Omoide [Gm] daite, [D7] Kobe de-[Gm] su
-----------------
Chinese version (plus English translation)
1. 谢谢你常记得我,
[Gm] Xie xie ni chang ji de wo
Thank you for always remembering me
我也记得你.
[Cm] Wo ye ji de [Gm] ni
I also remember you.
你的一番真情意,
[Cm] Ni di yi fan [Gm] zhen qing yi
Your sincerity and affection
叫我珍惜.
[D7] Jiao wo zhen [Gm] xi
Are for me to treasure
Chorus: 相爱不必朝和夕,
[G] Xiang ai bu bi [Cm] zhao he xi
To be in love does not matter if it is day or night
只要两心能相寄.
[F] Zhi yao liang xin neng xiang [Bb] ji
As long as two hearts can communicate.
但愿你我心心相印,
[Cm] Dan yuan ni wo xin [Eb] xin xiang yin
Just hope that your heart and mine are mutually affine
情相系, 恩爱永在心底.
[D7] Ding xiang xi, [F] eng ai yong zai xin [D7] di
Equally sentimental, Tenderly loving in the hearts
2. 深深相爱不犹豫,
[Gm] Shen shen xiang ai bu you yu
Loving each other deeply without hesitation
分离也甜蜜.
[Cm] Fen li ye tian [Gm] mi
Even while apart it is still sweet.
他日你我重相聚
[Cm] Ta ri ni wo [Gm] chong xiang ju
One of these days when we are back together
永不分离!
[D7] Yong bu fen [Gm] li
We will never part!
Danh sách hợp âm
(Click để tắt)