Tiễn em lần cuối (Người tình vạn dặm - Five hundred miles)

≣≣
Version 1: 
 
Trời lạnh [G] giá bước chân buồn [Em] bã, 
Đưa hồn [Am] em tới nơi xa [C] vời 
Đoàn xe [Am] tang tiễn đưa em [D] về vùng trời xa [G] xôi. 
 
Một ngày nào [G] có mắt em rực [Em] rỡ, 
Môi hồng [Am] tươi tóc xanh mây [C] trời 
Nụ hôn [Am] xưa ngất ngây tuyệt [D] vời ngập ngừng xôn [G] xao. 
 
Thầm lặng [G] bước tim hồi [Em] nhớ 
Vang lời [Am] kinh chứa chan u [C] buồn 
Hàng cây [Am] khô hắt hiu bên [D] đường lặng nhìn bơ [G] vơ. 
 
Và còn gì [G] nữa mắt em vội [Em] khép 
Thế thôi còn [Am] đâu tóc em phai [C] màu 
Nụ hôn [Am] xưa lấp sâu trong [D] mơ chìm vào hư [G] vô. 
 
Rồi ngày còn [G] đó, bóng em đã [Em] khuất 
Bóng đêm còn [Am] đây cớ sao u [C] sầu 
Mộng về [Am] em chốn cao thiên [D] đàng, ngàn đời chia [G] xa. 
 
---------------------- 
Version 2: Ngọc Lan trình bày 
 
Người tình [G] hỡi 
Nếu trên đường [Em] phố 
Có anh từng [Am] khuya 
Đón đưa em [C] về 
Giọt mưa [Am] rơi 
Sẽ không não [D] nề 
Mình càng đam [G] mê 
 
Người tình [G] hỡi 
Những đêm lặng [Em] lẽ 
Dưới trăng vàng [Am] khuya 
Có đôi môi [C] kề 
Nghìn trăng [Am] sao 
Với anh vui [D] đùa 
Kể chuyện tình anh [G] nghe 
---------------------- 
 
If you [G] missed the train I'm [Em] on 
You will [Am] know that I am [C] gone 
You can [Am] hear the whistle [D] blow a hundred [G] miles 
 
A hundred [G] miles, a hundred [Em] miles, 
A hundred [Am] miles, a hundred [C] miles 
You can [Am] hear the whistle [D] blow a hundred [G] miles 
 
Lord, I'm [G] one, Lord, I'm [Em] two, 
Lord, I'm [Am] three, Lord, I'm [C] four 
Lord, I'm [Am] five hundred [D] miles away from [G] home 
 
Away from [G] home, away from [Em] home, 
Away from [Am] home, away from [C] home 
Lord, I'm [Am] five hundred [D] miles away from [G] home 
 
Not a [G] shirt on my [Em] back 
Not a [Am] penny to my [C] name 
Lord, I [Am] can't go back [D] home this ole [G] way 
 
This ole [G] way, this ole [Em] way, 
This ole [Am] way, this ole [C] way, 
Lord, I [Am] can't go back [D] home this this ole [G] way 
 
If you [G] missed the train I'm [Em] on 
You will [Am] know that I am [C] gone 
You can [Am] hear the whistle [D] blow a hundred [G] miles 
 
A hundred [G] miles, a hundred [Em] miles, 
A hundred [Am] miles, a hundred [C] miles, 
You can [Am] hear the whistle [D] blow a hundred [G] miles 
---------------------- 
 
J´ai pen-[G] sé qu´il valait mi-[Em] eux 
Nous quit-[Am] ter sans un adieu 
Je n´aurais pas eu le [D] cœur de te re-[G] voir 
 
Mais j´en-[G] tends siffler le [Em] train 
Mais j´en-[Am] tends siffler le train 
Que c´est triste un train qui [D7] siffle dans le [G] soir 
 
Je pou-[G] vais t´imagi-[Em] ner 
Toute seu-[Am] le, abandonnée 
Sur le quai, dans la cohu-[D7] e des "au re-[G] voir" 
 
Et j´en-[G] tends siffler le [Em] train 
Et j´en-[Am] tends siffler le train 
Que c´est triste un train qui [D7] siffle dans le [G] soir 
 
J´ai fai-[G] lli courir vers [Em] toi 
j´ai fail-[Am] li crier vers toi 
C´est à peine si j´ai [D7] pu me rete-[G] nir! 
 
Que c´est [G] loin où tu t´en [Em] vas 
Que c´est [Am] loin où tu t´en vas 
Auras-tu jamais le [D7] temps de reve-[G] nir? 
 
J´ai pen-[G] sé qu´il valait mi-[Em] eux 
Nous quit-[Am] ter sans un adieu, 
Mais je sens que mainte-[D7] nant tout est fi-[G] ni! 
 
Et j´en-[G] tends siffler ce [Em] train 
Et j´en-[Am] tends siffler ce train 
J´entendrai siffler ce [D7] train toute ma [G] vie 
 
* J´enten-[Am] drai siffler ce [D7] train toute ma [G] vie
Danh sách hợp âm (Click để tắt)